Teaching the Mayan language through community language practices. An educational intervention
DOI:
https://doi.org/10.32870/dse.v0i31.1540Abstract
This study addresses a local educational intervention for the maintenance and revitalization of the Mayan language. It emerged from the tension between official educational models and the displacement of the Mayan language. An analysis of programs and strategies for the teaching of indigenous languages is proposed, and additive models of language maintenance and revitalization (Feltes, 2017) and sociocultural language practices (Santos-Cano, 2015) are defined as the foundation for the intervention. The methodology used was action research (Latorre, 2005), conducted through a qualitative approach using the following techniques: 1) participant and non-participant observation, 2) semi-structured interviews, 3) document analysis, and 4) triangulation of techniques and researchers for the collection and analysis of the learnings generated through the intervention. The results indicate a willingness and change in linguistic attitudes towards learning the Mayan language, as well as the development of incipient oral communicative skills. Likewise, the association of communicative practices with contexts of the students' daily lives and the value of generational socialization of the Mayan language (Chi-Canul, 2017) in protected spaces (Feltes, 2017) were identified.
Keywords: Indigenous education – Mayan language – language revitalization – critical interculturality – action research.
Downloads
References
Baeza-Piña, C.; J. Flores-Mendoza (2024). Educar en la diversidad: La importancia de la alfabetización en lengua indígena en el contexto de la Nueva Escuela Mexicana. Revista de Ciencias Multidisciplinarias, 8(1), 86-100. https://doi.org/10.37811/cl_rcm.v8i1.10200
Baronnet, B. (2013). Lenguas y participación comunitaria en la educación indígena en México. AIBR. Revista de Antropología Iberoamericana, 8(2), 183-208. https://doi.org/10.11156/aibr.080203
Barriga, R. (2018). De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas y lenguas indígenas entre historias, paradojas y testimonios. México: SEP. https://sistemas.colmex.mx/Reportes/Lingmex/16584.pdf
Briceño-Chel, F. (2012). Sólo el 2% de mayas de 5 a 9 años habla su lengua. Sin embargo. https://www.sinembargo.mx/28-02-2012/165867
Campos, G.; L. Martínez (2012). La observación, un método para la realidad. Xihmai, 8(13), 45-60.
Capistrán, G. (2018). El portafolio electrónico como instrumento de evaluación y coestrategia de autorregulación en la formación de profesionales de la música. Revista Educación, 42(2). https://doi.org/10.15517/revedu.v42|2.5937
Castillo, I.; V. Llorent; L. Salazar; M. Álamo (2018). Lenguaje, diversidad cultural y currículo: El docente indígena como alfabetizador en contextos bilingües wayuu. Perfiles Educativos, 40(162), 54-67. http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-26982018000400054&lng=es&tlng=es
Chaves, A. (2001). Implicaciones educativas de la teoría sociocultural de Vigotsky. Revista Educación, 25(2), 59-65. https://www.redalyc.org/pdf/440/44025206.pdf
Chi-Canul, H. (2023). «U ka’a síijil maaya t’aan ich jun p’éel láak’tsil yaan noj kaaj»: el renacimiento del maya yucateco en un hogar urbano. Forma y Función, 36(2). https://doi.org/10.15446/fyf.v36n2.101023
Chi-Pech, J. (2023). Del bilingüismo al desplazamiento de las lenguas indígenas en el contexto mexicano. Ichan Tecolotl 34(389). https://www.ciesas.edu.mx/ichan/del-bilinguismo-al-desplazamiento-de-las-lenguas-indigenas-en-el-contexto-mexicano/
Cisterna, F. (2005). Categorización y triangulación como proceso de validación del conocimiento en investigación cualitativa. Theoría, 14(1), 61-71. https://www.ubiobio.cl/theoria/v/v14/a6.pdf
Córdova-Hernández, L. (2022). Prácticas de literacidad para la revitalización de la lengua k’anjob’al de Chiapas, México. Letras (Lima), 93(137), 73-85. https://doi.org/10.30920/letras.93.137.6
Corral, Y. (2016). Validez y fiabilidad en investigaciones cualitativas. ARJÉ Revista de Postgrado FaCE-UC 11(20), 196-209. http://www.arje.bc.uc.edu.ve/arj20/art19.pdf
Couoh-Pool, R. (2017). La vida de los pueblos mayas de Yucatán, México: lengua y enseñanza de la lengua maya. Americania. Revista de Estudios Latinoamericanos. Nueva Época (Sevilla), (núm. Especial), 103-117. https://www.upo.es/revistas/index.php/americania/article/view/2863
Díaz-Barriga, F. (2003). Cognición situada y estrategias para el aprendizaje significativo. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 5(2), 1-13. https://redie.uabc.mx/redie/article/view/85
Díaz-Couder, E. (2020). Las políticas lingüísticas y la enseñanza de lenguas indígenas. En Comboni S.; J. Juárez (eds.). Interculturalidad y diversidad en la educación: concepciones, políticas y prácticas. México: Universidad Autónoma Metropolitana, 199-222.
Feltes, J. (2017). Metodologías pedagógicas para el desarrollo de las habilidades del bilingüismo, la bilateracidad y la comprensión intercultural en dos o más lenguas nacionales. México: INEE. https://inide.ibero.mx/assets_front/assets/libros/metodologias-pedagogicas.pdf
Fishman, J. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. USA: Multilingual Matters.
Flores-Farfán, J. (2011). El proyecto de revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural: resultados y desafíos. Estudios de Lingüística Aplicada, 29(53), 117-138. https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/viewFile/500/530
García-Uriza, B. (2016). Escuela y comunidad. Caminos de aprendizaje desde la fuerza del corazón. México: Universidad Iberoamericana.
Gómez, V. (2020). Lengua y territorio: Relación estratégica para la revitalización del mapuzugun. Revista Caracol, (20), 135-164. https://doi.org/10.7440/res64.2018.03
INEGI (2020). Panorama sociodemográfico de Yucatán 2020. México: INEGI. https://www.inegi.org.mx/contenidos/productos/prod_serv/contenidos/espanol/bvinegi/productos/nueva_estruc/702825198046.pdf
INEGI (2022). Estadísticas a propósito del día internacional de las lenguas indígenas. México: INEGI. https://www.inegi.org.mx/contenidos/saladeprensa/aproposito/2022/EAP_PueblosInd22.pdf
Latorre, A. (2005). La investigación-acción. Conocer y cambiar la práctica educativa. Barcelona: Grao. https://www.uv.mx/rmipe/files/2019/07/La-investigacion-accion-conocer-y-cambiar-la-practica-educativa.pdf
Leo-Peraza, L.; G. Cortés-Camarillo (2017). Educación rural en Yucatán: experiencias escolares en una escuela indígena. Sinéctica, revista electrónica de educación, (49), 01-14. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=99854580004
Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas [LGDLPI]. (2023). https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LGDLPI.pdf
Lizama, J. (2008). Un panorama del sistema de educación intercultural bilingüe en Yucatán. En Lizama, J. (ed.). Escuela y proceso cultural. Ensayos sobre el sistema de educación formal dirigido a los mayas. México: CIESAS, Colección Peninsular-Archipiélago, 177-218.
Martínez-Buenabad, E.; M. Diego-Gómez (2021). Las políticas educativas ante la diversidad lingüística y cultural en México: reflexiones desde una escuela periurbana en Puebla. Punto Cunorte, 7(13), 98-135. https://revistas.cunorte.udg.mx/punto/article/view/107/359
Martínez-Luna, J. (2009). Comunalidad: expresión de nuestro modo de resistencia. Eso que llaman comunalidad. México: Culturas Populares, CONACULTA, Secretaría de Cultura del Gobierno de Oaxaca, Fundación Alfredo Harp Helú, Oaxaca, A.C., 21-47. https://kutxikotxokotxikitxutik.files.wordpress.com/2018/07/eso-que-llaman-comunalidad.pdf
Mendoza-Zuany, R. (2020). Equidad, pertinencia y relevancia educativa mediante arte, solar y lengua maya. Sinéctica, Revista electrónica de educación, (55), 1-17. https://doi.org/10.31391/S2007-7033(2020)0055-010
Mijangos, J. (2009). La lucha contra el rezago educativo. El caso de los mayas en Yucatán. México: UADY, FOMIX, CONACyT, Gobierno del estado de Yucatán, Unas Letras.
ONU (2008). Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. ONU. https://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_es.pdf
Quintana, A. (2006). Metodología de Investigación Científica Cualitativa. En Quintana, A.; W. Montgomery (eds.). Psicología: Tópicos de Actualidad, 47–84. http://www.ubiobio.cl/miweb/webfile/media/267/3634305-Metodologia-de-Investigacion-Cualitativa-A-Quintana.pdf
Romero, J. (2020). Las políticas lingüísticas y la enseñanza de lenguas indígenas. En Comboni S.; J. Juárez (eds.). Interculturalidad y diversidad en la educación: concepciones, políticas y prácticas. México: Universidad Autónoma Metropolitana, 181-199.
Santos-Cano, T. (2015). Estrategias para el uso, desarrollo y aprendizaje de las lenguas indígenas en educación básica. Lecciones derivadas de la experiencia. México: SEP. Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe.
Schensul, J.; M. LeCompte (2013). Essential Ethnographic Methods: A Mixed Methods Approach (Métodos etnográficos esenciales: Una aproximación a métodos mixtos). USA: AltaMira Press.
SEP (2022). Plan de estudios de la educación básica 2022. México: SEP.
SEP (2023a). Anexo del Acuerdo número 08/08/23 por el que se establecen los Programas de Estudio para la educación preescolar, primaria y secundaria: Programas Sintéticos de las Fases 2 a 6. México: SEP. https://www.dof.gob.mx/2023/SEP/ANEXO_ACUERDO_080823_FASES_2_A_6.pdf
Sima, E. (2023). Actitudes hacia la maya y el inglés por niños yucatecos en dos escuelas de la ciudad de Mérida. Antrópica. Revista de ciencias sociales y humanidades, 9(17), 145-170. https://antropica.com.mx/ojs2/index.php/AntropicaRCSH/article/view/383
Solís, P.; I. Alcántara (2023). Las oportunidades son en español: pérdida intergeneracional de las lenguas indígenas y bienestar social en México. Otros Diálogos 22. https://otrosdialogos.colmex.mx/las-oportunidades-son-en-espanol-perdida-intergeneracional-de-las-lenguas-indigenas-y-bienestar-social-en-mexico
UPN (2018). Línea de Educación Intercultural Programa de actualización. México: UPN.
Universidad de Quintana Roo (24 marzo 2015). Conferencia impartida por la Mtra. María Elena Sánchez Arroba. https://saladeprensa.uqroo.mx/noticias/2296-alternancias-de-codigos-entre-el-maya-yucateco-y-el-espaniol/
Vargas, A. (2001). Enfoques evaluativos. Revista de Ciencias Sociales (Cr) (93), 35-45. http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15309304
Walsh, C. (2004). Interculturalidad crítica y educación intercultural. Seminario Interculturalidad y Educación Intercultural. Bolivia: Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello.
Walsh, C. (2010). Interculturalidad crítica y educación intercultural. En Viaña, J.; L. Tapia; C. Walsh (eds.). Construyendo interculturalidad crítica. Bolivia: Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello, 75-96. https://medhc16.wordpress.com/wp-content/uploads/2018/06/interculturalidad-crc2a1tica-y-educacic2a6n-intercultural1.pdf
Zapata, C.; J. Mesa (2009). Los modelos de diálogo y sus aplicaciones en sistemas de diálogo hombre-maquina: Revisión de la Literatura. Revista Dyna, 76(160), 305-315. https://www.redalyc.org/pdf/496/49612068021.pdf
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Universidad de Guadalajara
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Once a manuscript is accepted for publication in the journal, its author(s) must sign a letter transferring the editorial rights to the University of Guadalajara for the editing, publication and dissemination of the paper. After being notified of its publication, the author(s) will be sent a letter of transfer of rights which must be signed and sent back to the journal’s editor.